「あなたにはこれ以上我慢できない。(堪えられない。)」 I can't stand this hot weather. can't stand ~には我慢ならない、我慢できない、閉口する、むしゃくしゃする・I can't stand that guy. 3時間以上もそこにいるなんて私には我慢できなかった。 can't stand ~には我慢ならない、我慢できない、閉口する、むしゃくしゃする・I can't stand that guy. (ゴキブリは絶対無理!) *「can't tolerate 〜」・・・嫌な事を大目に見る、寛容して見過ごしてきたけど、もう限界!といったニュアンス。 I can't tolerate my neighbour's noise any more! That's all, I've lost my patience. (近所の騒音はもう我慢できない! I Can't Stand It. です。 この意味で使用される場合は、否定文もしくは疑問文で使われます。 歌詞の意味: 私はちょうどもう我慢できません。 「もうこれ以上待てない」 I can't stand it any more. I wanna go home. I Can't Stand Losing You (song) I can't stand that guy's incompetence anymore. I can’t stand him. 「この暑さに我慢出来ない。」 … to be willing to accept something that someone does 誰かがすることを喜んで受け入れること. I can't stand it. OK. 彼には耐えられない。彼のことが我慢ならない。 I can’t stand it anymore! OK. Natural phrase. 「can」を「 can’t 」にすれば良いだけです。 「我慢できない。」= I can’t stand it. That's all, I've lost my patience. I can't stand it anymore. であれば「あなたは、それを我慢できない」という意味です。 "Can't stand it." I can't stand it anymore.
I can't stand cockroaches! どちらも、割と幅広い意味で使えるので両方覚えてみてください。 「 anymore 」は「もうこれ以上」という意味で、 OK. : ... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 意味 "~can't stand it. I can't stand you anymore. "は「~は、それを我慢できない」という意味です。 "I can't stand it." I can't stand it anymore. I can't stand living in a place like this. 「I can’t put up with it anymore」や「I can’t stand it anymore」のように、語尾にanymoreを加えると同様の意味合いになる。 トレーニングで限界まで追い込まれた際に「もう無理」と言う場合にもよく使わ … I can't stand it anymore!! “I can’t stand it.” は、 「もう我慢できない」という意味なんです。 これは、本当によく使う表現ではあるんですが、 辞書には載ってないかもしれません。けっして、 俗語ではないので、安心して使って下さって 結構です。 よく、 “I can’t stand it anymonre.” I can't take it anymore. So, we could say this. I'm going to complain. 英語の any more と anymore は、一見同じように見えて微妙に異なる表現です。any more は2語からなる表現、anymore は1語の扱い。その意味も微妙に異なります。 英会話で耳づてに聞く限りでは、ほぼ区別が付きません。あらかじめ意味を把握しておくことが聞き分けのコツとなるでしょう。
I can't take it anymore. I can't stand her. であれば「私は、それを我慢できない」という意味です。 "You can't stand it."
I can’t stand his attitude. I can't stand you anymore. 歌詞の意味: たびに私はあなたの赤ちゃんの周り。 And I just can't stand it anymore, oh baby, 歌詞の意味: 私はそれを我慢できない、ああ、赤ちゃんと And I just can't stand it anymore. I can't stand being with pervs. I can't take it.はこのフレーズでは「耐えられない」,「我慢できない」という意味で使っています. can't とany longerあるいはanymoreとの組み合わせは,このフレーズ以外にもいろいろあります.たとえば, I can't wait any longer. 「意味」これ以上我慢できない。もう耐えられない。 ※今日の英語,I can't take it any longer.よりI can't take it anymore.の方が,使用頻度は高いです. I can't take it.はこのフレーズでは「耐えられない」,「我慢できない」という意味で使っています. OK, let's look at pronunciation. I can't take it anymore. OK. Natural phrase. 「あなたにはこれ以上我慢できない。(堪えられない。)」 I can't stand this hot weather. I can't endure this anymore.
です. 「英会話例文」 I can't stand hearing his voice anymore.「もうこれ以上,彼の声を聞くのは耐えられない。」 ※「我慢できない」や「耐えられない」と言う場合は,anymore(これ以上)が付く場合が多いですね. OK, let's look at pronunciation. I can't stand it.と、I can't take it.どちらも、もう我慢できないの意味ですが、ニュアンスに違いはありますでしょうか? I can't stand it は 単にこの状況に対して我慢できないですが、I can't take it は … I'm going to complain. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I can't stand it any more.の意味・解説 > I can't stand it any more.に関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能に … Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > can't standの意味・解説 > can't standに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 I can't stand the heat and sweat profusely. I can't take it anymoreかI can't stand it anymoreが一番使いますね。 That's it!と入れると「もうこれまで!」と言う意味なので「これ以上は無理」と言うニュアンスになります。 I had enoughはこれ以上いらない時に使うのでこの場面でも使えます。
I can't stand it anymore.The end everything.これを日本語訳するとどういう意味になりますか? 「もう我慢できません。終わりにしよう。」です。 「この暑さに我慢出来ない。」 … : ... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 I can't endure this anymore.
を言っているシチュエーション! いい匂い過ぎて、 食べないことを我慢するのもう無理! みたいな感じです☆ stand には、「立つ」以外に、 「耐える」「我慢する」という意味があるのが 今回のポイント! I can't take it anymore. So if I say, we got the wrong order again from BX Corp. And you just say, I can't take it anymore. So, we could say this. 私は彼の態度が我慢できない。 Macmillanで調べると我慢するの方の意味としては. / I can’t take it anymore.
もうこれ以上我慢できない!(もう我慢の限界だ!) I couldn’t stand being there for more than three hours. I can’t stand the rain anymore I can’t stand the cold any longer の おぷし なん あむごっと はる す おぷそ 너 없이 난 아무것도 할 수 없어 君なしじゃぼくは何もできないんだ そじゅんへっとん ごっどぅるじょっちゃ うぃみ おぷそ 소중했던 것들조차 의미 없어
So if I say, we got the wrong order again from BX Corp. And you just say, I can't take it anymore.