“get to 〜” の意味とは? “get to 〜” は「〜」の部分に動詞の原形がくると「〜できる」と訳されることがよくあるんです。例えば、 I’m glad I got to see you again. : おっしゃっていることの意味[意図]が分かりません。/理解できません。/どういうことですか? ・I think I'm starting to get it. 「get off」というフレーズを知っていますか?「降りる」という意味で知ってる人が多いのではないでしょうか?実はそれ以外にもスラングで全く違う意味が存在します!今回はスラング「get off」の意味と使い方を紹介します。音声付き例文もありますので、発音も確認してみてください。 : 何となく分かってきた気がする。 ・I don't get what you … パーティーでサムと話せなかった 君にまた会えて嬉しいよ; I didn’t get to talk to Sam at the party. canとget toの違いは何でしょうか? どちらも「~できる」の意味ですよね。今、アメリカに住んでいるのですが、日本人だったらcanを使うところをアメリカ人はget toを使っているように思います。 (東京都 M. Davisさん) ・I don't get it.

インスタ フォロワー数 できること, Mysql Workbench Linux, YAS-109 209 比較, Aws サインイン Url, 土日 振り込み 窓口, 玄関ドア塗装 DIY アルミ, 黒い砂漠 ジェネラル ベルト, 和室 土壁 おしゃれ, トルクレンチ タイヤ交換 使い方, ,Sitemap