「get rid of」という英語のイディオム、映画やドラマでもよく使われている表現なので、耳にした事がある方も多いと思います。この「get rid of」とはどのような意味なのでしょう。直訳すると「〜の除き得る」、これではよく意味が分かりませんね。
英語の let の意味をご存知ですか?『Let's 〜!』のフレーズでよく見る let ですが、それ以外にも色々な使い方がある動詞です。今回は「アナと雪の女王」英語版の主題歌『Let It Go』の歌詞を使い、let の意味を分かりやすくご紹介していきたいと思います! go get ~を取って[持って]くる 【同】fetch・I'll go get you some coffee. 基本的に「get back」は「戻す」や「戻る」という意味になります。例えば、「I got back home.」は「僕は家に帰った」。また、「She got back her health.」は「彼女は健康を取り戻した」という意味になります。 でも、「get back」という動詞にはとても難しい特徴があります。 上の例文を見てのとおり、「get to~」で「~へ行く」という意味になっていて、「go to~」と同じように使われています。 それでは一体、「go to~」と「get to~」の違いは何なのかということについて解説をしていきます。 「get down」は基本的な意味は「降りる」という意味ですが、その他にも意味がありますので説明します。スラングですと全く意味が変わりますのでスラングの意味も解説します。 英語圏の国でホームステイでをしたときに、小さい子供のママさんが子供に、「Go easy on the apple juice!」と言っていました。「easy」は「簡単」という意味を持ち、「on」には「~に向かって」という意味ですが、直訳すると「~に向かって簡単に」という意味に。 : あなたのためにコーヒー... - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。